Photographie 1994/2014
L'utilisation du fond fond noir en photographie est généralement l'intention de neutraliser complètement le décor dans le but de concentrer l'image sur la figure. Dans notre pratique de production d'images, nous tentons de donner à chaque œuvre une autonomie signifiante. Par exemple, dans la série des dates, le fond noir traduit l'onirisme et le détachement du réel, le souvenir vague et trompeur d’événements lointains fondateurs d'un individu ( ce que Freud appelle '"un souvenir écran"), tandis que dans "Fox", le noir se trouve être l'expression du néant, de l'abîme et du nihilisme.
The use of the black background in photography is generally a complete neutralization of landscape in order to focus the image in the subject. In our practice of producing images, we try to give each piece a meaningful autonomy. For example, in the series of dates, black background reflects the dreamlike detachment from reality, vague and misleading the memory of distant events founders of an individual (what Freud called "screen memories") while in "Fox", black is the expression of nothingness, the abyss and nihilism.
Toutes les photos sont numérotées signées en 10 ou 5 exemplaires (sauf mention contraire et polaroids). Pour acquérir une œuvre veuillez contacter la Galerie Blitz.
The use of the black background in photography is generally a complete neutralization of landscape in order to focus the image in the subject. In our practice of producing images, we try to give each piece a meaningful autonomy. For example, in the series of dates, black background reflects the dreamlike detachment from reality, vague and misleading the memory of distant events founders of an individual (what Freud called "screen memories") while in "Fox", black is the expression of nothingness, the abyss and nihilism.
Toutes les photos sont numérotées signées en 10 ou 5 exemplaires (sauf mention contraire et polaroids). Pour acquérir une œuvre veuillez contacter la Galerie Blitz.
Nu découpé/sectionné - 3 polaroids SX70 - 2014 - Pièce unique - Collection privée
|
Nu découpé - polaroid 600 - 2014 - Pièce unique - ©R&PJ+ADAGP
|
La mort de l'amant - 3 polaroids Image System encadrés - 30X20 - 2014 - Pièce unique - Collection privée
4 mai #1 et #2 - polaroids Image System encadrés - 15X15 - 2014 - Pièce unique - Romuald&Pj+ADAGP (à gauche) et Collection privée (celui de droite) |
L'amour de l'amant - 3 polaroids 600 encadrés - 30X20 - 2014 - Pièce unique - Collection privée
|
Strongers - diptyque photographique - 60X40 chacune - 2013 - ©R&PJ+ADAGP
I am chair ( Je suis chair ) - Photographie - 40X60 - 2013
©R&PJ+ADAGP |
1985 - photographie - 40X60 - 2013
©R&PJ+ADAGP D'après la "Descente de croix" de Rubens |
1976 (Le Complexe de castration) - Photographie - 80X60 - 2013 ©ADGP+R&PJ
|
Short term effect - série de 6 photographies 60X40 chacune - 2010 - ©R&PJ+ADAGP
"Short term effect" est le titre d'une chanson de The Cure, qui signifie "effet à court terme". Au delà de son sujet classique qui tourne autour de l'autoportrait, du nu masculin et de la lumière, ces images tentent d'exprimer la temporalité photographique. La lumière en suspension est ici l'outil choisi pour "faire montrer" cette micro-seconde qu'est l'instant photographique. C'est également une de nos toutes premières expérience dans l'utilisation de nos propres corps à des fins plastiques.
"Short term effect" is a song by The Cure. Except the theme wich turn around the selfportrait, the male nude et the photographic light, their pictures try to express the photographic time. The flying light is there the chosen tool for show this micro second witch is the photographics. Is also some of first experience in the use our bodies for make some art.
Quand il était petit, l’enfant alla avec sa classe, visiter le Moulin d’Alphonse Daudet en Provence. Le guide leur raconta le conte de « La chèvre de Monsieur Seguin ». L’enfant ressentit un immense sentiment érotique à la narration du conte, il eut aimé être la chèvre pour être dévoré par le loup. Jusqu’à l’âge adulte, l’enfant ne trouva pas de moyen d’assouvir son fantasme d’être la chèvre de Monsieur Seguin. Un jour, il découvrit le dog training.
When he was little, the chid went with his class to visit Alphose Daudet's Moulin in Provence. The guide told them the tale "The M. Seguin's goat". The child felt a huge erotic feeling when he heard it, he would loved to be ate by the wolf. Until that to be an adult, the child didn't find how to be the goat ate by the wolf. Once time he discovered the dog training. |
Romuald se fit opérer de l’appendicite en 1982. Le chirurgien lui pratiqua un toucher rectal. Il vécut une expérience inédite : il vit des papillons bleus.
En 2012, Romuald demanda à Pj de s’incarner en chirurgien, ce qui créa à nouveau des papillons bleus. Romuald had appendicis surgery in 1982. The surgeon practiced a rectal. He had an amazing experience : he saw blue butterflies. In 2012, Romuald asked to Pj to be a surgeon : it has been blue butterflies again. In french, "to see blue butterflies" means to have a hugely of pleasure. |
1983 - photographie - 2 types d'édition : 200X110 et 70X50 - 2011 - ©R&Pj+ADAGP

En 1983 Romuald avait 10 ans. Il ne savait pas que le seul déterminisme qui soit est la pré-adolescence.
In 1983 Romuald was 10. He did'nt know which this time was the beginning of his identity, time just before to be a teenager.
In 1983 Romuald was 10. He did'nt know which this time was the beginning of his identity, time just before to be a teenager.
Fox - Tirage numérique sur bâche - 190X130 - 2012
©R&PJ+ADAGP
©R&PJ+ADAGP
"Je crois qu'à la base de l'art il y a cette idée ou ce sentiment très vif d'une certaine honte d'être un homme qui fait que l'art ça consiste à libérer la vie que l'homme a emprisonné. L'homme ne cesse pas d'emprisonner la vie, de tuer la vie. La honte d'être un homme... L'artiste, c'est celui qui libère une vie, une vie puissante, une vie plus que personnelle, ce n'est pas sa vie."
Gilles Deleuze, "R comme Résistance", L'Abécédaire.
"I think that at the roots of art is this idea or very strong feeling that it is in a way shameful to be a man, and that leads to the fact that art consists in freeing the life man has trapped. Man never stops trapping or killing life. The shame of being a man...The artist is the one who frees a life, a powerful life, a life that is beyond their personal life, that isn't their own."
Gilles Deleuze, "R as Resistance", The ABC-Book.
Gilles Deleuze, "R comme Résistance", L'Abécédaire.
"I think that at the roots of art is this idea or very strong feeling that it is in a way shameful to be a man, and that leads to the fact that art consists in freeing the life man has trapped. Man never stops trapping or killing life. The shame of being a man...The artist is the one who frees a life, a powerful life, a life that is beyond their personal life, that isn't their own."
Gilles Deleuze, "R as Resistance", The ABC-Book.
Velasquez + Caravage - Bazelitz - Photographie - 130X90 - 2012 - ©R&PJ+ADAGP
Romuald et Pj décidèrent de s’incarner en Caravage et Vélasquez. Romuald raconta à Pj : « Il était une fois un artiste allemand qui culpabilisa de la guerre et qui peignit de la main gauche. Pour que ça ne se vit pas trop, il retourna les tableaux. Tellement ce fut efficace qu’il put se revendiquer de Caravage et Vélasquez. Ce qui retourna Caravage et Vélasquez à leur tour (Vélasquez pas entièrement). »
Caravage et Vélasquez sont des peintres baroques, en butte avec le pouvoir de leur époque. Baselitz est un peintre à la con.
Caravage et Vélasquez sont des peintres baroques, en butte avec le pouvoir de leur époque. Baselitz est un peintre à la con.
Velasquez et caravage clignotent - Projet d'installation in situ - 2012 - ©R&PJ+ADAGP
Projet de projection installation in-situ, dans une église, dans la pénombre avec 14 gyrophares
Project projection installation in-situ, in a church, in the dark with 14 beacons
Nous nous incarnons, à travers cette installation, en couple d'artistes, fictionnel et mythique. Les gyrophares sont la représentation d'un chemin de croix, celui du choix de vie de l'artiste. La projection épileptique venant terminer ce chemin de croix agresse le spectateur, imprime sa rétine, l’interroge sur sa perception visuelle.
We incarnate, through this installation, the artist couple, fictional and mythical. Beacons are the representation of the Cross, the choice of the artist's life. The projection from epileptic complete Stations of the Cross assaulted the viewer's retina prints, asked about his visual perception.
Project projection installation in-situ, in a church, in the dark with 14 beacons
Nous nous incarnons, à travers cette installation, en couple d'artistes, fictionnel et mythique. Les gyrophares sont la représentation d'un chemin de croix, celui du choix de vie de l'artiste. La projection épileptique venant terminer ce chemin de croix agresse le spectateur, imprime sa rétine, l’interroge sur sa perception visuelle.
We incarnate, through this installation, the artist couple, fictional and mythical. Beacons are the representation of the Cross, the choice of the artist's life. The projection from epileptic complete Stations of the Cross assaulted the viewer's retina prints, asked about his visual perception.
Felatio - Série de 6 photographies - 20X15 chacune - 2010 - ©R&PJ+ADAGP
Tom/Samuel - Dyptique de 4 polaroids Image System - Pièce unique - 1997 - Collection privée
Ma mère, ma sœur, mon amie - 3 polaroids Image System encadrés - 45X20 - 1994 - Pièce unique - Collection privée
Les visuels de ce site sont la propriété de l'artiste.